只會把 whatever 掛在嘴邊嗎?小心無意間冒犯到外國人哦!在這篇文章中,我們將探討「隨便英文」12個類似的單字、片語及用法。無論你是英文新手或只是想增加你的單字量,學會這些老外最愛的超道地英文口頭禪,讓你跟外國人相處時講話流暢又自然!
Whatever 隨便
這可能是「隨便」最直接的翻譯,可以在各種情況下使用,但語氣會帶有一點煩躁、太隨意的感覺,其實會有點不禮貌,例如:
- A:Would you like an Americano or a latte?
你想要美式還是拿鐵?
B:Whatever!
隨便!
順便教你老外最愛用的英文口頭禪:What’s up到底是什麼意思? 教你面對老外時如何道地的問候!
Whatever you say 隨便,你說了算
常用於表示願意配合某人的需求或決定,不提出意見,語氣上也是比較消極的概念。例如:
- Whatever you say, I’ll follow your lead.
你說什麼我都配合,我會跟隨你的領導。 - I don’t care, do whatever you want.
我不在乎,做你想做的。
Whatever floats your boat 看你
用來表示隨你、你喜歡就好。例如:
- I prefer horror movies, but whatever floats your boat.
我喜歡恐怖電影,但如果你喜歡其他的也可以。 - I like to run in the morning, but you do whatever floats your boat.
我喜歡早上跑步,但你可以隨意。
It doesn’t matter 無所謂
用來表示事情不重要或不關心某些事物,也就是「無所謂」或「沒關係」的意思。例如:
- What time do you want to meet? It doesn’t matter to me.
你想什麼時候見面?我無所謂。 - It doesn’t matter what time we start, as long as we finish on time.
不管我們什麼時候開始都沒關係,只要我們按時完成就行。
I don’t mind 我都可以
和”It doesn’t matter”類似,常用於禮貌的請求或提議中。例如:
- Do you want to go out for dinner or stay in? I don’t mind either way.
你想出去吃飯還是在家吃?我都可以。 - I don’t mind waiting, take your time.
我不介意等,慢慢來。
take your time 是什麼意思?點此查看與 time 相關的各種道地英文片語:in time 跟 on time 怎麼分?5分鐘學會15個超好用的time相關片語
It’s all good 沒事、沒問題
常用來表示一切都很好,沒有問題,很適合在各種情況下使用,例如:
- Don’t worry about the small accident. It’s all good.
不要擔心那次小事故,一切都好。 - It’s all good through here.
到目前為止一切都很好。
It’s up to you 看你、由你決定
用來表示決定權在於某人或團體。例如:
- A:Do you want to watch a movie or play a game?
你想看電影還是玩遊戲?
B:It’s up to you.
由你決定。 - A:Do you want to work on this project alone or with a partner?
你想要獨自完成這個項目還是和某人一起?
B:It’s up to you.
由你決定。
I’m good with anything 我都可以
這個片語和 I don’t mind、Anything is fine with me類似,常用來表示願意配合團體計劃。例如:
- A:What do you want to do this weekend?
你這個周末想做什麼?
B:I’m good with anything.
我都可以。 - A:Do you want to have Chinese or Italian food?
你想吃中式還是義式食物?
B:I’m good with anything.
我都可以。
Do as you please 隨意、你自便
常用於表示某人可以隨意做他想做的事,說話者的心態會偏向沒有干涉或反對。例如:
- Take my car, do as you please.
拿走我的車,隨你意就行。 - Help yourself to the snacks, do as you please.
請自己拿點心,你自便。
Suit yourself 隨便你
用於表示某人可以隨意做他想做的事,但語意上會表示如果你照自己的意思要小心後果。例如:
- If you don’t want to come with us, suit yourself!
如果你不想和我們一起,那就隨你便! - I’m not going to the concert, but suit yourself.
我不會去音樂會,但如果你想去就隨你。
As you wish 如你所願
用於表示願意配合某人的需求或求,例如:
- As you wish, I’ll book the tickets for you.
如果你願意,我會為你訂票。 - A:Do you want me to come with you to the meeting?
你想要我和你一起去開會嗎?
B: As you wish.
如你所願。
延伸閱讀:【希望 英文】 Hope和Wish都解作希望, 但你知道它們的用法和分別嗎?
Take it or leave it 不要拉倒
這個片語常用於表示某事是最終決定,無法再進行協商,例如:
- The price is $50, take it or leave it.
價格是$50,要就買,不要就拉倒。 - I’m not going to negotiate any further, the price is $100, take it or leave it.
我不會再議價了,價格是100美元,要就買不要就算了。